Előszó
Shia
Udvar,
Ravil
ötödik éve, tél
A
halál jutott eszébe; és Aven. A tél beköszöntével az égen
ismét hófelhők gomolyogtak, különös, szürke fénybe vonva a
tájat. Miran sóhajtott egy nagyot, figyelte, ahogy a lehelete
fehér kis csomókká válik, majd a magasba tör; ám mielőtt
elérte volna a célját, semmivé vált. Igen, Aven jutott az eszébe, a
barátja. Barátja volt egyáltalán? Jobbnak látta, ha eképp
gondol rá, s békében hagyja a még mindig sajgó múltat. Behunyta
a szemét, s élvezte a tornác fűtött fapadlójának melegét, s a
tőle egy lépésnyi távolságra lévő fagyos hideg nyújtózkodását.
Aztán meghallotta a lépteket; megborzongott.
–
Úgy néz ki, Dres megsajnált – Narra nevetése csilingelő volt,
még akkor is, mikor épp gúnyolódott. És elég sokszor gúnyolódott, kedvelt időtöltése volt mások, főképp Miran bosszantása. – Nem szerette volna, hogy seb az arcodon egyedül
árválkodjon? Rin még féltékeny lesz a végén.
Miran
nem válaszolt, még csak fel se nézett. Ki nem állhatta, ha a nő
csúf sebére emlékeztette – pedig szívesen tette. Morgott valamit
az orra alatt, s felkapta a jobbján heverő gyolcsot, majd bosszúsan
tekerte be a bal karját; csuklójától a könyökéig terjedt a
sebhelye, melyet ezúttal nem az űzött szörnyei okoztak, hanem egy
kisgyerek.
–
Nem mehet ez így soká – sóhajtotta ezúttal őszintén a nő,
majd helyet foglalt a bosszankodó társa mellett. Illata lágy
erőszakossággal töltötte meg Miran orrát, mindenét. A madarak
százait vonzó hangák, melyek a nő apró háza melletti réten
nyíltak, mindenbe beleitták magukat. Narra továbbra sem kapott
feleletet, de arra nem is volt szükség. Akik olyan rég ismerik
egymást, mint ők ketten, jó eséllyel tudják mire gondol a másik.
A nő is hallgatott egy ideig, s a távoli erdőre szegezte a
tekintetét, a tűlevelekre; melyeken télen annyi hó
telepedett meg, hogy alig bírták a súlyt, a rengetegig vezető
kikövezett útra, mely még nyáron is hideget sugárzott a
bőrcipője talpába. A saját kis kunyhóját ugyan hiába kereste
volna, a fák jótékonyan kitakarták, ő szinte látni vélte.
Szerette az otthonát. – Nem kellene itt lennie. – Narra hangja
szokatlanul szomorú volt. A nő elkomorodott, mandulavágású
szemei természetellenes, zöld ragyogása sötétebbé lett. – Szenvedni fog.
–
Dres erőszakos – csattant fel mérgesen Miran, mint mindig, mikor
a fiú került szóba. – Annak is kell lennie. Az a dolga, hogy
erőszakos legyen.
–
Ó igen, Dres valóban az. – Narra nyomatékosan nézett a férfi nyílt, sötét szemébe, melyet most dacos fekete fürtök
igyekeztek takarni, majd elhúzta a száját. Igen, bárki láthatta,
a férfi vonzó jelenség volt. Amint kitette a lábát az Udvarból,
az emberek gyakorta fordultak meg utána, leányok, de még asszonyok
szeme is megakadt rajta – de nem is kellett olyan messze menni, az
Udvar házaiban dolgozók, sőt még a társai között is akadtak,
akiknek felkeltette az érdeklődését. Egészen addig, míg rá nem
jöttek merre húz a férfi szíve; visszavonhatatlanul. – Mikor
kiderül az igazság, rájössz, hogy a halál megváltás lett volna
a számára.
–
Elég legyen! – A férfi felháborodottnak tűnt, de Narra tudta
jól, hogy a felszólítás kétségbeesést takart. Mikor látta,
hogy a nő ezúttal sem nem fog vitába szállni vele, csak fáradt
pillantással törődik bele már ezredszer a hallgatásába, majdnem
elszégyellte magát. Ám mielőtt bármit is mondhatott volna, nehéz
nyikorgás és patadobogás törte meg a nyugodt csendet. A férfi
felpattant a tornácról majd fejével a távoli, magas kőkerítés
kapuja felé bökött. – Megérkeztek.
–
Úgy tűnik – mondta halkan a nő, majd ő maga is feltápászkodott,
s a rá annyira jellemző macskáéra emlékeztető mozdulatokkal
eredt Miran nyomába. A padlóból áradó meleg után a tél
dermesztő hidege majdnem fájdalmasan csapta arcon a nőt, így
azonnal a fejébe húzta a szőrmével bélelt bőrkabátja nehéz kapucniját.
Narra
kifejezetten gyűlölte, mégis tettetett érdektelenséggel figyelte
a gyerekek begyűjtését. Ugyan neki nem kellett még csak beszédbe
se elegyedni az befogottakkal, már az felkavarta, amikor látta a
fiatalokat a szállításra szánt szekerekre zsúfolódni. Nem
mintha ebben az esetben zsúfoltságról lehetett volna beszélni –
ahogy jó két éve szinte már soha. A fenyvesek alól előbukkanó,
a két, igen szőrös ló húzta szekéren ezúttal csak három
gyerek kuporgott, vacogott a vékonyka és szúrós pokrócok alatt,
két leány és egy fiú. Joral nem lesz túl boldog, gondolta Narra miközben már csak pár lépésnyire jártak a kocsitól,
egyre kevesebb a fiú.
–
Mért nem adtatok nekik még több takarót? – emelte fel a hangját
Miran, amint megpillantotta Olevet, aki a gyerekeket szállító
kocsit kísérte. A fegyveresek a Shia Udvar kapuja előtt elváltak
tőlük, és a saját lakhelyük felé vették az irányt, szokásukhoz híven. Olev, a szőke hajú, magas homlokú férfi
megvetéssel pillantott le Miranra, aki sietve a szekér végéhez
lépett, hogy leemelhesse róla a legközelebbi, karnyújtásnyira
didergő, pufók arcú lányt, ki már annyira kimerültnek tűnt,
hogy a sírást is elfelejtette.
–
Amint látod shia, nem fagyott megy egyikük sem – felelte
végül a férfi, kék szemeit először lenézően Miranra, majd
vágyakozással, de némi félelemmel telve Narrára emelte. A nő
tudomást sem vett minderről, a kocsi mellé lépett, mielőtt Miran
még valami meggondolatlant vágott volna a szőke férfihez –
talán beosztásuk megegyezett, de a hátterük már nem.
–
Bekísérem őket, te addig rendezd el az étkezést
– nézett a fekete hajú férfira Narra. Mikor átvette tőle a
szőke, göndörödő hajú kislányt, aki talán még négy éves
sem volt, de máris egy nagy, engedetlenség után elnyert
kitüntetés, egy feketedő folt díszítette az arcát, elhúzta a
száját. Természetesen az őrök nem engedték, hogy leszálljanak, így mind
maguk alá piszkítottak, majd pedig saját ürülékükben utaztak
jó pár napon keresztül. – És fürdő sem ártana.
–
És az sem, hogy ne üsd bele az orrod abba ami nem a te dolgod –
mordult fel mögöttük Olev, cinkosul rávigyorogva a kordélyt hajó
férfira. Narra továbbra is úgy tett, mint aki észre se veszi a
férfit, ahogy minden egyes alkalommal, amikor összefutottak. Miran
bólintott a nő ötlete hallatán, majd elindult a fő házba, hogy
jelentse a begyűjtés eredményét, s mikor Narra letette a földre
a gyermeket, hogy lássa járni tud-e, már el is tűnt. –
Megsüketültél talán, lidir?
A
nő, a szomjúságtól és éhségtől bágyadt kislány után nyúlt,
kit nem bírtak el a lábai – ám mielőtt elkaphatta volna, ujjak
feszültek a vállára. A gyermek összecsuklott, s ismét útnak
indultak a könnyei, bár egy hang sem hagyta el a száját – a
durva pokróc, melyet a kis teste körül tartott, szétnyílt,
felfedve a vékonyka ruháját. Még pár nap, és biztosan elvitte
volna a hideg. Narra lelke haragra gyúlt, s egy pillanatig
elgondolkodott miféle szavakat olvasson a férfi fejére, mikor is
elkapta az a különös, megnyugtató érzés. Hátrapillantott a
válla felett, de nem a férfi miatt; megérezte Rin jelenlétét.
Nem kellett sok, alig pár másodperc, s nem csak érezte, de
hallotta is – Olev
arcáról azonnal lefagyott a pökhendi mosoly amint Rin morgása betöltötte a fagyos levegőt. A lovak nyugtalanul
kapkodták a lábaikat. A nő kikötötte a vaskos kabátját, majd
lehajolt a kislányért, és a mellére szorította. Olev és
Narra tekintete találkozott egyetlen pillanatra, s a nő elégetetten
vette tudomásul, hogy a férfi megrémült.
Rin
nem tűnt ugyan fel, de elég volt a tudat, hogy a fák között
somfordál, élete minden percében Narrát
óvja. Miután Olev elkapta a lova kantárját, s végigfuttatta
tekintetét az erdő örökzöld levelei közt, újra a nő felé
fordult: szeretett volna mondani valamit, de végül meggondolta
magát, visszapattant a nyeregbe, s amilyen gyorsan csak tudott Miran
után indult.
–
Maga! – Narra, mosolyát elfojtva kiáltott rá a kocsisra. –
Jöjjön, és segítsen bevinni a másik két gyereket! – A férfi
még mindig meglepettnek tűnt az iménti, figyelmeztetést jelző
morgás miatt – talán ez volt az egyetlen oka annak, hogy
engedelmeskedett. A sok shia és shenso mind elfelejtik ki vagyok,
gondolta fagyosan Narra, csak emlékeztetnem ne kelljen rá
őket. A nő a gyermekkel indult el a Shia Udvar központi
házába, az Ahasába, vagyis a Fehérbe,
sietett amennyire csak tudott. A napja alapvetően sem volt fényes,
de Olev mindig csak rontott a helyzeten. A férfi hosszú évek óta
vágyakozott a Narra után, akinek természet szabályait kihívó
külleme szinte megbabonázta. A vágott szemei zöld csillogása, a
csontos testének nyúlánksága, a pimasz rátartisága, mellyel az
őrületbe tudta kergetni. A pillantása, mely azt sugalta, még
annyira se tartotja, mint piszkot a köröm alatt.
Nem
tévedett, Narra nem tartotta szinte semmire a férfit. Nem is szorult
belé sok nemes vonás, talán a hűségen kívül más nem is. De hű
volt a küldetéséhez, a Házához, mindenekfelett. Ennél pedig
talán többre nem is volt szükség. Egy shenso volt, igen, ahogy az
átkozott nyelvükön hívták magukat; istenkéz. Narra
szívesen nevetett volna, ha nem épp egy pityergő, majd halálra
fagyott gyermeket cipelt volna magával.
Iln,
a nevelők frissen kinevezett feje már várta őket, a Ahasa
kőlépcsőjének aljában ácsorgott, mellette két másik
fehér-kendős shia; egyikük gyógyító, a másik pedig egy igen
fiatal, alig tíz éves fordító.
–
Köszönöm a segítséget – szólalt meg Iln, kezeit fehér
kaftánja előtt összekulcsolva. Nagyon erősen próbált nem
megbotránkozni a gyermekek állapotán, nem az ő feladata volt
szemrehányást tenni. Mindezek mellett persze figyelnie kellett a
megítélésére is. Nevetség tárgyává vált volna, ha
siránkozásba kezd két segítője szeme láttára. Narra a gyógyító
felé fordult, majd átnyújtotta a gyermeket. – Gondom lesz rájuk.
–
Azt nem kétlem – válaszolt Narra őszintén. A feszültség a két
nő között minden igyekeztük ellenére is vaskos volt. A Shia
Udvar minden lakója tudta, öt évvel korábban a barátságuk
csúnya véget ért.
–
Fektessétek ágyba, és itassátok meg őket – osztotta ki a
parancsot Iln anélkül, hogy a többiekre nézett volna. Ahogy az
összes kezdő az ő helyzetében, igyekezett megtartani a
látszatot. Fekete haját szoros fonatba kényszerítette, melyet
feje tetejére kötött.
Narra elfordult, majd az kijárat felé
vette az irányt, a lovai miatt aggódó férfi nyomát követve,
mikor is meghallotta a vékonyka hangot. Az egyik gyermek szólalt
meg. „Anyám,
anyám.” Narra
megtorpant, s elsőre nem is nem is értette a távoli, de jól ismert
szavakat. Különös, felkavaró érzés volt hallani őket.
–
Nagyon sajnálom tanító, nem ismerem ezt a nyelvet – érkezett a
halk mentegetőzés a fordítótól. – Még soha nem hallottam
azelőtt.
Mikor
a kislány megismételte magát, Narra végre felfogta mi történt.
Értette a gyermek szavait. Döbbenten fordult hátra, s nézett a
szőke hajú apróságra a fordító kezei között. A nő már több
mint hatvan éve nem hallotta a saját anyanyelvét, így szinte azt
sem tudta hová tegye az érzést ami elfogta. Kellett neki pár
pillanat, mire képes volt összeszedni magát.
–
Az anyját szólongatja – mondta Narra könnyed hangon, minta a
gyermek szavai nem lettek volna rá semmiféle hatással. Iln azonnal
felé kapta a fejét, arckifejezése értetlenkedésről adott jelet,
minden bizonnyal arra gondolt; miképp is értheti meg az embereket
egy olyan valaki mint egy lidir. Narra karba tett kézzel
sétált vissza a gyermek mellé. Kíváncsi tekintettel nézett le
rá, a koszos kis arcra, melyen most ismét fáradt könnyek
csorogtak. – Nem csoda, hogy nem értetted – folytatta a nő, mikor a fordító ijedt arcára tévedt a tekintete, s hozzátette: – Nem sokan beszélik már ezt a nyelvet. Magamon
kívül nem is ismeretem szinte senkit. – Narra óvatosan
megérintette a gyermek arcát, mire az meglepetten pillantott fel a
nőre. – Nincs semmi baj.
Hogy hívnak?
A talán alig négy sztendős lány szipogott egyet-kettőt, majd reménykedve
nyújtotta ki a kezeit az egyetlen ember felé, aki megértette őt.
– Kala.
Megjegyzések
Megjegyzés küldése